“This, then, is how you should pray:” ~Jesus, Matt 6:9
The Lord’s Prayer, sometimes known by its first two Latin words as the Pater Noster, or the English equivalent Our Father, is probably the most well-known prayer in the Christian religion. The Lord’s Prayer is excerpted from Matt. 6:9-13 during the Sermon on the Mount. A similar prayer is found on Luke 11:2-4.
It is called the “Lord’s Prayer” because it was the prayer given by Jesus in response to a request from the Apostles for guidance on how to pray. Most Christian theologians point out that Jesus would have never used this prayer himself, for it specifically asks for forgiveness of sins or, more literally, for cancellation of debts, and in most schools of Christian thought, Christ never sinned. However since it says “forgive us our sins”, not “forgive me my sins”, Christ might have prayed it by way of identifying himself with the common plight of man and of asking for the forgiveness of the sins of his disciples.
The Aramaic Language has (like the Hebrew and Arabic) different levels of meaning. The words are organized and defined by a poetical system where different meanings of every word are possible. So, every line of the Lords Prayer could be translated into English in many different versions. As an example of how the intent of a passage can be changed, here are some translations of the Lord’s Prayer directly translated from the ancient Aramaic language into modern English.
Aboon D’Bashmaayo-
The Lord’s Prayer in the Language He spoke, Aramaic
Avvoon (d)bishmaya
Nith qaddash shmaakh.
Our father who art in heaven, hallowed by thy name
Tehtheh malkhoothah.
Nih weh sovyanukh:
Thy kingdom come, thy will be done
Heykhana d’bishmaiya: ap b’ar-ah.
On earth as it is in heaven
Hawlan lah-mat ‘soonqanan yaumana.
Give us this day our daily bread
washwok Lan khobein:
and Forgive us our sins
Heykhana dakhnan shwaqan khayawen.
as we forgive those who sinnd against us
wula thaalan lissyona:
And lead us not into temptation
Ella pasannan mimbeesha.
But deliver us from evil
Muttol dilaakhhee malkootha
wokheyla teshbookhtha
For yours is the kingdom, power and glory
Lalam al-mein. Aa-meen.
For ever and ever Amen
The Lord’s Prayer in Hebrew
Avinu shebashamayim
Yitkadesh shimkah
Our father who art in heaven, hallowed by thy name
Tavo malkhutekha
Ye’aseh r’tzonekha
Ba’aretz ka’asher na’asah vashamyin
Thy kingdom come, thy will be done
On earth as in heaven
Ten-lanu haiyom lehem khukein
Give us this day our daily bread
U’selach- lanu et-ashmatein
Kasher solechim anachnu
La’asher ashmulanu
and Forgive us our sins
as we forgive those who sinnd against us
Veal-tevieinu lidie massah
Ki kim hatsileinu minhara
And lead us not into temptation
But deliver us from evil
Ki lekha
Ha-mamlakha
Vehagevurah
Veha-tiferet
L’olemi olamin Amen
For your is the kingdom, power and glory
For ever and ever Amen
Jesus Pray With Me
Our Father, who art in heaven,
Hallowed be thy Name.
Thy kingdom come.
Thy will be done,
On earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses,
As we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation,
But deliver us from evil.
For thine is the kingdom,
and the power,
and the glory,
for ever and ever.
Amen.
The Lords Prayer
Audio links-
Aramic-
http://www.v-a.com/bible/prayer.html
http://www.youtube.com/watch?v=RUIlaRKOT7A&feature=related
Hebrew-
http://www.hebrew4christians.com/index.html
http://www.hebrew4christians.com/Prayers/The_Lord_s_Prayer_7/the_lord_s_prayer_7.html